had a marvelous time ruining everything
Название: Величественные дома Уилтшира
Автор визуальной работы: рыцарь Алекс
Переводчик: wakeupinlondon
Бета: Terra Celtika
Оригинал: Stately Homes of Wiltshire by waspabi, разрешение получено
Пейринг/Персонажи: Драко Малфой/Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Панси Паркинсон
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Жанр: романс, мистический детектив, юмор
Размер: 57582 слова в оригинале (47478 в переводе)
Краткое содержание: В поместье Малфоев плесень, гниль и внезапное нашествие древних полтергейстов. За дело берется Гарри Поттер.
Примечание: Автор позволил себе несколько допущений о степени родства между персонажами. Переводчик не стал этот момент исправлять, хотя он и слегка противоречит канону.
Автор также придерживается фанонов, что Гарри и Гермиона темнокожие. Переводчик намеренно предпочел обойти или смягчить упоминания об этом в переводе, чтобы каждый читатель мог представлять внешность персонажей на свой вкус.
В тексте использовано несколько фраз из «Философского камня» в переводе «Росмэн».
Техническое примечание: с мобильных устройств текст в окне может отображаться некорректно, в качестве альтернативы есть ссылка на АО3
Предупреждения: обсценная лексика, неграфичные кровавые описания, UST
Иллюстрация: смотреть
Ссылка на скачивание: АО3
читать дальше
Автор визуальной работы: рыцарь Алекс
Переводчик: wakeupinlondon
Бета: Terra Celtika
Оригинал: Stately Homes of Wiltshire by waspabi, разрешение получено
Пейринг/Персонажи: Драко Малфой/Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Панси Паркинсон
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Жанр: романс, мистический детектив, юмор
Размер: 57582 слова в оригинале (47478 в переводе)
Краткое содержание: В поместье Малфоев плесень, гниль и внезапное нашествие древних полтергейстов. За дело берется Гарри Поттер.
Примечание: Автор позволил себе несколько допущений о степени родства между персонажами. Переводчик не стал этот момент исправлять, хотя он и слегка противоречит канону.
Автор также придерживается фанонов, что Гарри и Гермиона темнокожие. Переводчик намеренно предпочел обойти или смягчить упоминания об этом в переводе, чтобы каждый читатель мог представлять внешность персонажей на свой вкус.
В тексте использовано несколько фраз из «Философского камня» в переводе «Росмэн».
Техническое примечание: с мобильных устройств текст в окне может отображаться некорректно, в качестве альтернативы есть ссылка на АО3
Предупреждения: обсценная лексика, неграфичные кровавые описания, UST
Иллюстрация: смотреть
Ссылка на скачивание: АО3
читать дальше
Текст тоже - хотя я только на второй главе. Мне очень нравятся авторские Гарри и Драко))) и нравится чудный британский юмор. Все-таки с макси у англофандома реально получше, чем с мини
Перевод хороший, по крайней мере, совершенно не хотелось копаться в оригинале, проверяя, ну, и юмор, игру слов и прочее здорово удалось передать. Спасибо!
Тоже обожаю здесь характеры и юмор, здорово, что удалось сохранить их прелесть в переводе
Спасибо огромное!
lady_demona, спасибо вам, что комметируете!
pika-chan, спасиииибо (:
блин квиддич и честная игра
Это мой любимый момент! Лучший диалог в НЦе эвэр, я считаю. Даже лучше Экскалибура
поза героев, когда сами еще не понимают что происходит между ними но уже действуют синхронно, подставляя спину друг другу
Да-да-да, тоже обожаю эту сцену
Очень рада, что нравится
Иллюстрация очень красивая
Интересно, чем же теперь Гарри займется?)
Мне кажется, он мог бы помочь Драко обустроить поместье) И дальше вместе с ним заниматься связанным с домом бизнесом. По крайней мере, по тексту видно, что поместье уже стало для Гарри почти родным =)
Безумно приятно, что вам понравились и сама история, и перевод, и иллюстрация
Здесь все такие по-настоящему хорошие и добрые.
Даже тот единственный раз, когда они неубедительно пытались поругаться, и тот был из-за заботы друг о друге. Вообще, столько хорошей, правильной заботы здесь.
Приятый и мягкий юмор )
Очень приятно было читать, и настроение потом хорошее ))
Арт чудесный!
Мне тоже очень нравится, что даже ссора здесь такая лайтовая: несмотря на неприятную тему для спора, в диалоге все равно проскакальзывает юмор и видно, что Гарри и Драко друг другу не безразличны =)
Так здорово, что фик создает хорошее настроение
Очень понравилась
Гарри и Драко просто замечательные!
wakeupinlondon, спасибо за перевод!